Sychów, ukraińskie ? transliteruje się jako "y" 😉
W sumie miałem pisać że zaskakująco mało ludzi w tym miejscu (i przez to całkiem udana fota), ale o tej godzinie to chyba wręcz odwrotnie i jest ich dużo 😉
@vear Dziękuję za zwrócenie uwagi na błąd. Spotkałem się z transliteracją zarówno przez "y" jak i "i", przy czym ten drugi przypadek jest użyty w Mapach Google i dlatego napisałem tak samo 😉
A co do godziny - po przekroczeniu granicy nie przestawiałem jej w aparacie, więc była prawie ósma 🙂